Rechercher  
  Partenaires  |
  Boutique  |
Dossiers  Dossiers  |
  Etablissements  |
  Réseau Dihun  |
  Actualités  |
  Accueil  |

Dossiers Dihun

Un mariage en breton !

Un mariage en breton !Vous êtes-vous déjà mariés en breton ?
Voici le texte bilingue de la célébration du mariage.

Avis aux amateurs !!!

Lid an eured

Célébration du mariage

Itron en ho sav, mar plij (an danvez-priedoù)
Veuillez vous lever (les futurs époux)

Emaomp o vont da lidañ eured (anvioù-bihan hag anv ar wreg nevez) hag (anvioù-bihan hag anv ar wreg nevez)
Nous allons procéder au mariage de (prénoms et nom de la future épouse) et (prénoms et nom de la future épouse)

Ha savet ez eus bet ur gevrat-priedelezh ? (ya / n'eus ket)
Veuillez-nous déclarer s'il a été fait un contrat de mariage ? (oui/non)

D'ober diouzh mellad 75 an dezveg keodedel, bet kemmet gant lezenn an 9 a vi mezheven 1966, emaomp o vont da lenn deoc'h melladoù an dezveg diwar-benn gwirioù ha dleadoù pep hini eus an daou bried :
Nous allons vous donner la lecture prescrite par l'article 75 du code civil, modifié par la loi du 9 juin 1966, des dispositions du code, sur les devoirs et droits respectifs des époux :

Mellad 212 - Fealded, gwarez ha skoazell zo dleet gant an eil pried d'egile ;
Article 212 - Les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance ;

Mellad 213 - A-gevred e ren an daou bried buhez speredel ha danvezel an tiegezh : ober a reont kement ha m'eo ret evit desevel o bugale ha prientiñ o dazont ;
Article 213 - Les époux assurent enesemble la direction morale et matérielle de la famille, ils pourvoient à l'éducation des enfants et préparent leur avenir ;

Mellad 214 : Ma n'eo ket termenet perzh pep pried e kargoù ar briedelezh gant ar c'hendivizoù preidel e vint sammet a-genfeur galloud pep hini anezho ;
Article 214 : Si les conventions matrimoniales ne règlent pas la contribution des époux aux charges du mariage, ils y contribuent de leurs facultés respectives ;

Mellad 215 : Bevañ a-gevret a rank ober daou bried.
Article 215 : Les époux s'obligent mutuellement à une communauté de vie.

(anvioù-bihan hag anv ar wreg nevez) hag asantiñ a rit kemer da bried
(prénoms et nom de la future épouse) consentez-vous à prendre pour époux

(anvioù-bihan hag any ar wreg nevez), hag a zo amañ ganeomp ?
(prénoms et nom du futurépoux) ici présent ?
(anvioù-bihan hag anv ar wreg nevez) hag asantiñ a rit kemer da bried

(prénoms et nom de la futur époux) consentez-vous à prendre pour épouse
(anvioù-bihan hag any ar wreg nevez), hag a zo amañ ganeomp ?
(prénoms et nom du futurépoux) ici présente ?

Diskleriañ a ran, en anv al alezenn, ez eo (anvioù-bihan hag anv ar wreg nevez) hag (anvioù-bihan hag anv ar wreg nevez)
Je vous déclare (prénoms et nom de la future épouse) et (prénoms et nom de la future épouse)

unanet dre ar briedelezh.
unis par les liens du mariage.
Page 2/4
Liste des dossiers
Création RevawebMentions LégalesDihun - © 2007 - Dihun Breizh